الأرشيف
-
ترجمة مقدمة كتاب «موت الموت» لصاحبه «لوران الكسندر»
ترجمة: كمال الكوطي ماهي التحولات المثيرة التي سيشهدها القرن XXI؟ بعضها جلي: تعميم الرقمنة، انبثاق الاقتصاد الأخضر أو الصعود القوي…
أكمل القراءة » -
حوار مع إدغار موران بمناسبة توقيع كتابه الجديد
حوار مع إدغار موران1 بمناسبة توقيع كتابه الجديد2 ترجمة: يحيى بوافي أجرى الحوار: جول دو كيس “أود عَيْش…
أكمل القراءة » -
رواية «الغابة» تعدت القلوب إلى البطون
ترجمة: إبراهيم عبدالله العلو تأليف: سكوت مكليمي أصبحت رواية الغابة للأمريكي ابتون سنكلير رمزًا لحقبة الفضائح والإصلاح ولكن مؤلفها سعى…
أكمل القراءة » -
في الحاجة إلى الفن في زمن الجائحة «بين الواقعي والافتراضي»
ترجمة: نبيل موميد بقلم: ناتاشا بولوني حرمتنا الأزمة الصحية من اللِّقاء المباشر بالفن؛ فكان الإنسان على موعد مع إبداعات وابتكارات…
أكمل القراءة » -
السياسة اللغوية في روسيا والعالم1
ترجمة: أ. د. تحسين رزاق عزيز بقلم: فلاديمير ميخائيلوفيتش ألباتوف2 يمكن أنْ تُحَدَّد السياسة اللغوية في دولة معيَّنة من خلال…
أكمل القراءة » -
إدريس جماع.. قيثارة النبوغ والإنسانية
جاء في ديوانه(1)، أنّ إدريس محمد جماع: ولد في حلفاية الملوك سنة 1922م، والتحق بكتاب محمد نور إبراهيم قبل التحاقه…
أكمل القراءة » -
جيمس جويس بين الأدب والمنفى
جيمس أغسطين آلويسيوس جويس James Augustine Aloysius Joyce روائي وشاعر أيرلندي، ويُعد أحد أكثر الكتاب تأثيرًا وابتكارًا في الطليعة الحداثية…
أكمل القراءة » -
كازو إيشيجورو وعالمه الروائي المناهض للحرب
يعد الكاتب الياباني الأصل، الإنجليزي النشأة، كازو أيشيجورو الحائز على جائزة نوبل للآداب عام 2017 من أهم الروائيين المناهضين للحرب…
أكمل القراءة » -
الرواية السعودية: من التقليد إلى التجريب
كان للتطور الهائل الذي عرفته وسائل الاتصال، دور كبير في التعجيل بالانتقال من التقليد إلى الإبداع، حيث انفتحت الرواية السعودية…
أكمل القراءة » -
قراءة للكوميديا الرومانية (ديون) للكاتب الروسي ليونيد زورين.. معايشة تاريخية بين الجليد الساخن والثلج اللافح!
تنطبق حالتي الذهنية بعد الانتهاء من قراءة مسرحية الكوميديا الرومانية (ديون)، مع ما جاء على لسان الدوق “ثيسيوس” في مسرحية…
أكمل القراءة »